Сезарио Верде. Кристаллизации.

Посвящается Беттенкорт Родригеш*.

Как зябко! Но дожди по крышам не стучат,
…..Вновь ясностью рассвет звенит – лучится.
…..Мостильщики на корточках** и в ряд,
…..Не торопясь, всю улицу мостят,
…..И в цвет земли окрашены их лица.

Просохли холмики, ручьи - светлей и уже,
…..Густа лучей прохладных бахрома!
…..В движении – спасение от стужи;
…..И в зеркале голубоватой лужи
…..Колышутся промокшие дома.

Качая бедрами, торговки рыбой споро
…..Рассеялись по улице, смеясь.
…..Под солнышком блестят у косогора
…..Бараков строй за чернотой забора,
…..Лозы в садах причудливая вязь.

Ни птиц, ни журавлей колодезных, ни звука.
…..Отчётлива, резка, летит в зенит
…. Слияния поющего докука:
…..О камень сталь - нет чётче перестука,
…..Под сильными ударами звенит.

Стоит хороший день. Суровые детины
…..Дробят базальт, зернистый, вековой.
…..Работают, не выпрямляя спины.
…..И молоты большие, как дубины,
…..Бьют по уже готовой мостовой.

Грязны их бороды и в пятнах колпаки,
…..А молоты стучат, не умолкая,
…..Осколки врозь летят из-под кирки,
…..И падают удары, мастерски
…..Живой огонь из камня высекая.

И в этот месяц злой, в котором нет цветов,
…..На якоре, эскадрой на покое, -
…..Невзрачные деревья без листов;
…..Как сдержаны цвета… А у кустов
…..В сырой земле канаву роют двое.

Я в мыслях далеко: на севере страны.
…..Вот - с гравием тележки, в гору, выше
…..Толкают их. И сверху мне видны:
…..Торговый град довольный, у стены -
…..Базар, толпа, подальше – воды, крыши.

Просохли дворики, нарядней вид жилья,
…..И гладок свод небес: ни белых кантов,
…..Ни облачка, и солнце, как ладья,
…..А лужи так блестят, что вижу я
…..Перед собой озёра диамантов.

Виденья горькие уходят чередой,
…..Всё – радостно! В порыве озаренья,
…..Пять чувств омыв, кроплю живой водой;
…..Энергией трепещут молодой,
…..Свежо звучат и слух, и вкус, и зренье!

И в этой свежести - движений просит тело,
…..Меняются дорога, воздух, пруд,
…..И в памяти навечно загустело,
…..Как пахнут дым, железо – оголтело,
…..Покой полей, дрова, крестьянский труд.

Вот поднял голову один, с немытой гривой,
…..В руках других, могучих работяг,
…..Два молота взлетают терпеливо,
…..И мастер сам, спокойно и лениво,
…..Проверив труд, стоит, шутя, толстяк.

О, подъяремный люд! Совсем, как вьючный скот!
…..И это – жизнь?! Помянешь Вельзевула…
…..Вот, землекоп отёр обильный пот
…..И на руки шершавые плюёт,
…..Чтоб рукоять из рук не ускользнула.

Народ! На полотне рубах - твою судьбу
…..Читаю: там просвечивает знамя!
…..С ним жить, страдать, и с ним лежать в гробу,
…..Подтяжки – крест, несомый на горбу,
…..А от вина потёки – орденами…

Вдруг силуэт прямой из темноты возник,
…..Там, на холме, где задымили трубы;
…..Зверком ночным спешит через тростник,
…..Идёт сюда, и поднят воротник
…..Приталенной роскошной длинной шубы.

Актриса – здесь? Зачем? Я на неё в ночи
…..Так трепетно взираю из партера!
…..То зябкое лицо в огне свечи,
…..Лак тёмных глаз, пускающих лучи…
…..Идёт в театр: там вскорости премьера.

А тем, другим, на спор – не штука - гнуть подковы,
…..Сынам лугов, полей, дубовых рощ!
…..Всё – по плечу! Они сильны, здоровы,
…..И те, с равнин, - высоки и суровы,
…..Те, с гор, – сама отвага, крепость, мощь!

Но это личико с враждебным подбородком,
…..Изящество манер, где скрыта дрожь,
…..Актриса мне страшна при свете кротком
…..Декабрьских звёзд, в декабрьском дне коротком,
…..В местах глухих, где грязь, где ямы сплошь.

Похожи на быков угрюмостью тоскливой,
…..На женщину они с огнём в зрачках,
…..Уставились так грубо, похотливо.
…..Дрожит она, колеблется пугливо
…..В ботиночках на острых каблучках.

Но исполняя роль, привычно, без изъяна,
…..В ночной тиши оттенка бирюзы,
…..Чертёнок тот по щебню скачет рьяно,
…..Минует грязь, шуршит в кустах бурьяна
…..Проворными копытцами козы!


1879 г.
Коимбра.

_______________________________________________
* Поэма посвящена основателю секции фотографии Главного Управления геодезическими работами. В некоторых критических статьях португальских литературоведов высказывается мнение, что название стихотворения и её посвящение связаны с интересом Сезарио Верде к вопросу о геодезических исследованиях, которые могли бы облегчить труд мостильщиков улиц: сложность дробления камня для мощения и опасность ранений лица и глаз работников отлетающими острыми осколками.
** Я прочла несколько статей о поэме, в одной из них рассказывается о том, что в те времена для мощения улиц использовали заключённых, и они выполняли эти работы закованные. И многие лиссабонцы возмущались жестокостью обращения с этими беднягами. Кстати, и сейчас частенько видишь в этой неудобной позе - на корточках - работающих на улицах людей.

Cristalizaзхes

A Bettencourt Rodrigues

Faz frio. Mas, depois duns dias de aguaceiros,
Vibra uma imensa claridade crua.
De cуcoras, em linha, os calceteiros,
Com lentidгo, terrosos e grosseiros,
Calзam de lado a lado a longa rua.

Como as elevaзхes secaram do relento,
E o descoberto sol abafa e cria!
A frialdade exige o movimento;
E as poзas de бgua, como em chгo vidrento,
Reflectem a molhada casaria.

Em pй e perna, dando aos rins que a marcha agita,
Disseminadas, gritam as peixeiras;
Luzem, aquecem na manhг bonita,
Uns barracхes de gente pobrezita
E uns quintalуrios velhos com parreiras.

Nгo se ouvem aves; nem o choro duma nora!
Tomam por outra parte os viandantes;
E o ferro e a pedra — que uniгo sonora! —
Retinem alto pelo espaзo fora,
Com choques rijos, бsperos, cantantes.

Bom tempo. E os rapagхes, morosos, duros, baзos,
Cuja coluna nunca se endireita,
Partem penedos; voam-lhe estilhaзos.
Pesam enormemente os grossos maзos,
Com que outros batem a calзada feita.

A sua barba agreste! A lг dos seus barretes!
Que espessos forros! Numa das regueiras
Acamam-se as japonas, os coletes;
E eles descalзam com os picaretes,
Que ferem lume sobre pederneiras.

E nesse rude mкs, que nгo consente as flores,
Fundeiam, como esquadra em fria paz,
As бrvores despidas. Sуbrias cores!
Mastros, enxбrcias, vergas! Valadores
Atiram terra com as largas pбs.

Eu julgo-me no Norte, ao frio — o grande agente! —
Carros de mгo, que chiam carregados,
Conduzem saibro, vagarosamente;
Vк-se a cidade, mercantil, contente:
Madeiras, бguas, multidхes, telhados!

Negrejam os quintais, enxuga a alvenaria;
Em arco, sem as nuvens flutuantes,
O cйu renova a tinta corredia;
E os charcos brilham tanto, que eu diria
Ter ante mim lagoas de brilhantes!

E engelhem, muito embora, os fracos, os tolhidos,
Eu tudo encontro alegremente exacto.
Lavo, refresco, limpo os meus sentidos.
E tangem-me, excitados, sacudidos,
O tacto, a vista, o ouvido, o gosto, o olfacto!

Pede-me o corpo inteiro esforзos na friagem
De tгo lavada e igual temperatura!
Os ares, o caminho, a luz reagem;
Cheira-me a fogo, a sнlex, a ferragem;
Sabe-me a campo, a lenha, a agricultura.

Mal encarado e negro, um pбra enquanto eu passo;
Dois assobiam, altas as marretas
Possantes, grossas, temperadas de aзo;
E um gordo, o mestre, com um ar ralaзo
E manso, tira o nнvel das valetas.

Homens de carga! Assim as bestas vгo curvadas!
Que vida tгo custosa! Que diabo!
E os cavadores pousam as enxadas,
E cospem nas calosas mгos gretadas,
Para que nгo lhes escorregue o cabo.

Povo! No pano cru rasgado das camisas
Uma bandeira penso que transluz!
Com ela sofres, bebes, agonizas;
Listrхes de vinho lanзam-lhe divisas,
E os suspensуrios traзam-lhe uma cruz!

De escuro, bruscamente, ao cimo da barroca,
Surge um perfil direito que se aguзa;
E ar matinal de quem saiu da toca,
Uma figura fina, desemboca,
Toda abafada num casaco а russa.

Donde ela vem! A actriz que tanto cumprimento
E a quem, а noite na plateia, atraio
Os olhos lisos como polimento!
Com seu rostinho estreito, friorento,
Caminha agora para o seu ensaio.

E aos outros eu admiro os dorsos, os costados
Como lajхes. Os bons trabalhadores!
Os filhos das lezнrias, dos montados:
Os das planнcies, altos, aprumados;
Os das montanhas, baixos, trepadores!

Mas fina de feiзхes, o queixo hostil, distinto,
Furtiva a tiritar em suas peles,
Espanta-me a actrizita que hoje pinto,
Neste Dezembro enйrgico, sucinto,
E nestes sнtios suburbanos, reles!

Como animais comuns, que uma picada esquente,
Eles, bovinos, mбsculos, ossudos,
Encaram-na sanguнnea, brutamente:
E ela vacila, hesita, impaciente
Sobre as botinhas de tacхes agudos.

Porйm, desempenhando o seu papel na peзa,
Sem que inda o pъblico a passagem abra,
O demonico arrisca-se, atravessa
Covas, entulhos, lamaзais, depressa,
Com seus pezinhos rбpidos, de cabra!

Lisboa, Inverno de 1878
Coimbra, Revista de Coimbra, n.0 1, 1879, republicada
em Correspondкncia de Coimbra, 17 de Junho de 1879.




Ирина Фещенко-Скворцова, поэтический перевод, 2011

Сертификат Поэзия.ру: серия 532 № 90816 от 08.12.2011

0 | 0 | 1929 | 29.03.2024. 03:53:12

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.