Автор: Р. Митин
Дата: 28-11-2011 | 21:20:46
Хор.
Братья, в круг Святой сплотитесь,
Этим золотым вином,
Клятвой, верности огнём –
Звёздным Судиёй клянитесь.
Милость к падшему злодею!
И на плахе с этих пор
На поруганную шею
Не обрушится топор!
Всем умершим – воскрешенье!
Вместе будем пить вино,
Грешникам в аду – прощенье,
Пекло будет снесено.
Хор.
Братья! Смерть – не навсегда!
В саване пусть сладок сон!
Каждый может быть прощён
В час Последнего Суда.
Friedrich Schiller. An die Freude (Finale)
Chor.
Schließt den heil’gen Zirkel dichter,
Schwört bei diesem goldnen Wein:
Dem Gelübde treu zu sein,
Schwört es bei dem Sternenrichter!
Rettung von Tyrannenketten,
Großmut auch dem Bösewicht,
Hoffnung auf den Sterbebetten,
Gnade auf dem Hochgericht!
Auch die Toten sollen leben!
Brüder, trinkt und stimmet ein,
Allen Sündern soll vergeben,
Und die Hölle nicht mehr sein.
Chor.
Eine heitre Abschiedsstunde!
Süßen Schlaf im Leichentuch!
Brüder, einen sanften Spruch
Aus des Totenrichters Mund.
_______
В переводах Оды, сделанных Ф.И. Тютчевым и
И.В. Миримским финал Оды не переведён.
(Р. Митин)
Р. Митин, поэтический перевод, 2011
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 90655 от 28.11.2011
0 | 0 | 2213 | 18.11.2024. 00:31:33
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.