Рассказ Васи Стреблянского о покупке плавок

Дата: 22-11-2011 | 12:00:18

Мне вчера знакомые сказали,
А мои знакомые не врут,
Что на нашем рынке Привокзальном
Импортные плавки продают.

Позарез они нужны мне, братцы,
Сколько дней ищу, ну, просто страх!
Не могу же я на пляж являться
В наших всеобъемлющих трусах…

Вот и рынок. Подмигнуло солнце,
Мол, гляди — не плавки, Божий дар!
Это ж надо, как смогли японцы
Ловко разукрасить свой товар.

Взял примерить, вроде все чудесно,
Но, конечно, нет моей вины,
Что в одном весьма пикантном месте
Плавки удивительно тесны.

Покрутил туда-сюда печально,
В этом важном месте, как на грех,
Для японца, может, и нормально,
Мне же тесно так, что просто смех.

Но теперь на сердце веселее,
И готов я каждому сказать:
Кое-что мы все-таки имеем,
В чем японцам нас не обогнать.

Вася, Вася, ум-то твой короткий
Несмотря на длинные усы, -
Это ж с управлениьем нанокнопкой
Были всеразмерные трусы!
:))

Сережа, приветствую на сайте!
Удачи!!!


сам не слишком мелок, для примера
лапсердак ношу под 60-десят,
что Васёк не подобрал размера
в том японоторг не виноват...

если плавки Васе коротки
виноваты наши
челноки...

:о)bg

Не влезают в енти плавки ... ,
Видно торгаши не при делах.
Не японцы, а поди китайцы
Нам и здесь удар наносят в пах.
...

- Я не поняла: вы заказали?
- Нет, не приходил еще, злодей.
В этих ресторанах при вокзале
Нас и не считают за людей.
….................
- Что я говорю - не ешьте на ночь,
После восемнадцати - антракт.
- Ну, а если гости к нам нагрянут?
- Гости пусть рубают, что хотят.

(с) Юрий Визбор «Излишний вес»

музыкой навеяло

Замечательный бард Леонид Сергеев поет песню, которая у всех, ч.н. на слуху, в т.ч. и у автора данного текста. Но у Визбора никогда и намека на пошлость не было.
Текст вторичен. Непонятно, отчего дамы здесь так оживились.

PS. Дам при ближайшем рассмотрении не оказалось, а Люда Некрасовская пишет отзыв не глядя из общей доброжелательности, невозможно представить, чтобы ей это понравилось. Мало того что Вами у известного барда содрана ритмика, даже словечко "привокзальный" выдает источник, но в этом тексте одна сальная мысль мусолится на протяжении пяти строф, впрочем, это процесс бесконечный. А повод ничтожен.

PPS. Меня не может такое расстроить. Я лишь констатирую факт, уточняя по ходу, мне в ММ показалась ММ. И я порадовалась за нее, что это не она, и решила сменить очки.
Ритмику никто не узурпировал, но оригинал всегда будет вставать перед глазами, когда его таким образом "напоминают", и всегда рядом, как индикатор качества и вкуса.

Э, нет! Придумать хороший "оригинал", чтобы сравнить потом с плохим текстом?.. Это вне логики. На оригинал меня натолкнуло не только словечко привокзальный, но и идея " мы впереди планеты всей". Только у Визбора - "мы делаем ракеты, перекрываем Енисей, и даже в области балета", а у Вас другой, е.м.т.с., угол зрения "на вещи"... Прикол подростковый, но то что Вы не молодой человек - выдает словечко "импортный". Молодежь сейчас с таким понятием не знакомо.
Ничто так исчерпывающе не говорит о человеке, как то, что он находит смешным. Не помню дословно эту мысль Гёте.

Один эксперт с безупречным чувством на всё прислал мне ссылку на этот текст с характеристикой "пошлые и глупые стихи".

Насчет того, что "пошлые" и "стихи", я с ним не согласен.

При слове “плавки” —
ликом багровел —
зол сталевар,
оставшись не у дел…