
* * *
День как день – подметён и подстрижен,
Дышит сдобой, ванилью... Но вот,
По Ольховке, вдоль каменных хижин,
На колодке калека идёт.
Трезв почти и в шинели вороньей,
На дворняжий шажок от беды...
И когда его время уронит,
Подрастёшь и поднимешься ты.
Станешь ростом с соседа, пожалуй,
Что за стенкой стучит молотком;
Станешь трезвым и правильным малым,
Словно чижик, запнёшься стихом –
В серой клети на уровне века,
Где и моль, и трамвайная ржа...
И не раз ухмыльнётся калека,
Как костыль, твою песню держа.
Все хорошо, но вот слово "виночерпий", на мой взгляд, не подходит. Его положительная коннотация слишком освящена русской поэзией. И не только русской. Что-то типа "винопийца", м.б.?
Вроде, по возрасту от меня это далеко, не пересекся... Но очень задевают Ваши стихи.
А с Ю. Арустамовым по поводу "виночерпия" согласен, царапнуло...
Владимир, я не понимаю, о чём это - столь обширные ассоциации возникают, но в этом - особая прелесть. Именно когда настоящее - тогда ведёшься на звук, на слово, на ауру стиха. У Вас - настоящее. Спасибо!