Автор: Р. Митин
Дата: 02-08-2011 | 16:47:41
Они бредут по городам ночным,
Давя их чёрной, грузною стопой.
И сажа, пыль, туман и сизый дым
Висят моряцкой грязной бородой.
Качаются их тени. Океан
Людских домишек покрывает тьма,
Ползут по мостовой, как злой туман,
Скользят, ощупывая все дома.
Ногами гасят площадей огни,
Стоят, спиной на башни опершись,
Там хлещет дождь, где высятся они,
И к небу бури вой взлетает ввысь.
Вокруг их ног запутался мотив,
Людского моря погребальный стон –
Великой песни смерти воплотив
Пронзительный, глухой и звонкий тон.
Вдоль берега реки они бредут,
Как чёрная змея, она течёт,
И пятна фонарей по ней плывут
К гнетущим, мрачным небесам вперёд.
А дальше, перегородив мосты,
Они теснят толпящийся народ,
Как будто козлоногие скоты,
Что разгребают ил и грязь болот.
Один встаёт, и над луны венцом
Навешивает чёрное сукно,
И ночь тяжёлая литым свинцом
Дома вжимает в темноту, на дно.
И крыши городов хрустят, трещат,
Огонь взвивает вверх из черноты,
Усевшись наверху, они вопят,
Как бешеные, дикие коты.
Окно открыто в келье полутёмной,
Там роды, женщина вопит от мук,
И на подушках вверх – живот огромный,
И бесы длинные стоят вокруг.
Она дрожит, цепляясь за постель,
Качается от крика всё кругом,
Вот чрево разверзает рану – щель,
И лоно рвётся надвое плодом.
А бесы тянут вверх жирафьи шеи
И на новорождённого глядят,
Мать поднимает плод и цепенеет,
Пред нею – безголовое дитя.
Но демоны огромны, в небеса
Растут, их рвут ударами рогов,
Огонь вокруг копыт, горят леса,
Дрожит земля, гром в лоне городов.
Georg Heym. Die Dämonen der Städte
Sie wandern durch die Nacht der Städte hin,
Die schwarz sich ducken unter ihrem Fuß.
Wie Schifferbärte stehen um ihr Kinn
Die Wolken schwarz vom Rauch und Kohlenruß.
Ihr langer Schatten schwankt im Häusermeer
Und löscht der Straßen Lichterreihen aus.
Er kriecht wie Nebel auf dem Pflaster schwer
Und tastet langsam vorwärts Haus für Haus.
Den einen Fuß auf einen Platz gestellt,
Den anderen gekniet auf einen Turm,
Ragen sie auf, wo schwarz der Regen fällt,
Panspfeifen blasend in den Wolkensturm.
Um ihre Füße kreist das Ritornell
Des Städtemeers mit trauriger Musik,
Ein großes Sterbelied. Bald dumpf, bald grell
Wechselt der Ton, der in das Dunkel stieg.
Sie wandern an dem Strom, der schwarz und breit
Wie ein Reptil, den Rücken gelb gefleckt
Von den Laternen, in die Dunkelheit
Sich traurig wälzt, die schwarz den Himmel deckt.
Sie lehnen schwer auf einer Brückenwand
Und stecken ihre Hände in den Schwarm
Der Menschen aus, wie Faune, die am Rand
Der Sümpfe bohren in den Schlamm den Arm.
Einer steht auf. Dem weißen Monde hängt
Er eine schwarze Larve vor. Die Nacht,
Die sich wie Blei vom finstern Himmel senkt,
Drückt tief die Häuser in des Dunkels Schacht.
Der Städte Schultern knacken. Und es birst
Ein Dach, daraus ein rotes Feuer schwemmt.
Breitbeinig sitzen sie auf seinem First
Und schrein wie Katzen auf zum Firmament.
In einer Stube voll von Finsternissen
Schreit eine Wöchnerin in ihren Wehn.
Ihr starker Leib ragt riesig aus den Kissen,
Um den herum die großen Teufel stehn.
Sie hält sich zitternd an der Wehebank.
Das Zimmer schwankt um sie von ihrem Schrei,
Da kommt die Frucht. Ihr Schoß klafft rot und lang
Und blutend reißt er von der Frucht entzwei.
Der Teufel Hälse wachsen wie Giraffen.
Das Kind hat keinen Kopf. Die Mutter hält
Es vor sich hin. In ihrem Rücken klaffen
Des Schrecks Froschfinger, wenn sie rückwärts fällt.
Doch die Dämonen wachsen riesengroß.
Ihr Schläfenhorn zerreißt den Himmel rot.
Erdbeben donnert durch der Städte Schoß
Um ihren Huf, den Feuer überloht.
Р. Митин, поэтический перевод, 2011
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 88504 от 02.08.2011
0 | 0 | 3064 | 22.12.2024. 12:02:43
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.