Спеша по грани встречного движенья...

Дата: 18-07-2011 | 15:29:29


* * *



Ну вот он и устал, обманщик-день,
который обещал сиять так долго,
как над капотом хромовый олень
на танке-лимузине марки "Волга".
И вот он сдулся, агитатор-век,
где всё же отрок счастлив был над книгой...
С хребта тысячелетия абрек
сошёл и важно обнялся с барыгой,

в цене равняя: с храмом - дури грамм,
а с облаками - пух, скребущий ноздри,
швырнув давно забытой чести хлам
под хвост и под копыта Коза Ностре...
И срама дух от выживших идёт -
уже и пары чистых не осталось,
чтоб грех свой замолить и в огород
укрыться, с помидорами, под старость.

Какое время! Тамошний Шекспир
предвидел лишь отчасти те сюжеты,
что нынешний осатаневший мир
реализует и суёт в газеты.
И чувствуя, что спичи всех писак
не стоят спички от самосожженья,
уходит Бог, вдыхая смог и мрак,
спеша по грани встречного движенья...

"уходит Бог, вдыхая смог и мрак"

Да, мир настолько осатанел, что порой кажется, что Он уходит. Но ведь Он и является - в новом обличье. Понятном всем и каждому. По крайней мере, время для Его появления пришло.
Спасибо, Сергей, за хорошие стихи!


*уходит Бог, вдыхая смог и мрак,
спеша по грани встречного движенья...

- здесь в 2 строчках ВСЁ богословие, философии и добрых 2/3 мирового искусства последних 2-х столетий. Ошеломлён, Сергей.
Ошеломлён.

Не хочу и не могу ещё разбирать стих, как автомобиль на капиталке - на этом фоне. За последние годы не встретил образа такой всемирности, глубины и выразительности.

Вот так! Крылом стиха - по злобе дня - одним махом смести тонны газетного мусора - надо суметь. И хоть в строке о выживших - наисермяжнейшая правда, наличие среди них Поэта - несомненная Милость.
Спасибо, Сергей!

Всё так, всё так...
И в стихе, и в жизни, и в комментариях.
Как мы ещё только живы в этом смоге и мраке?
Выходит, живы - раз сердце отзывается на Ваши, Сергей, строки.
Спасибо.

Отлично и точно!

Геннадий

Вот это внутренее ощущение противления Бога мраку оголтелого мира, доведенное до заточенности, до острой грани встречного движения, как же оно мне близко, как разделяемо...
Спасибо, Серёж!

Обнимаю,
твой О.Г.

Дорогой Сергей,

может быть, утешение в том, что так было всегда? Вспомним Микельанджело в переложении Тютчева ("О, в это век, позорный и постыдный, ... отрадно спать, отрадней камнем быть"); 66-й сонет Шекспира в переводе Маршака - и даже хотя бы в моём: "Устав от жизни - жадно кличу смерть"; нашего с Вами Бориса Алексеевича Чичибабина: "Мне книгу зла читать невмоготу, а книга блага вся перелисталась"... Им казалось, что уж хуже быть не может...Как ни странно, но в таком вневременном сходстве ощущений - источник надежды... Дьяконы, уверяю Вас, перекликаются с раввинами! "Юнкер Шмидт, честнОе слово!.." - Лучшие мои Вам пожелания!= Ф.Р.

P.S. Не уберёте ли из слова "спичи" лишнее в нём "т"?