Една поезия

A poetry...

Една поезия застана помежду ни -
за да се наближим по-надалече
Да не ни пречат многобройни думи
(а те дори на дишането пречат).

Една поезия застана зад гърба ни -
и се оказахме в капана омагьосан.
и лято циганско - по-циганско от просяк -
стои пред линията с тебешира подчертана,

стои и дебне, дебне, дебне
и привечер, и призори -
от нашите души да паднат дребни
и думи, и пари.

Една поезия ни хвана във капана...
Но две поезии ги... няма да ги има.
и затова завинаги сме двама,
дори когато си приказваме петима.


2007




РАЗБИРАНЕ

Очите ти казват: "Не те разбирам".
Очите ми молят: "Не ме разбирай!
Аз не съм за разбиране,
нито за конструиране.

Един ден, по-точно една сутрин
и аз ще умра. Студентът-медик
ще вземе ножа
и ще сложи
всичко на свойте места.

Ще претегли ума ми -
ще каже "Бил малък!.."
Ще бележи счупената
гръдна кост...
ще извади от дроба ми черен камък...
и ще стигне до извода,
че
случаят е
прекалено прост...

Душата ми няма да я потърси,
дори да я види - не е нещо ново.
И ще ме обхване някакъв
мързел...

А може би пък
ще се опитам
да си сменя
изпокъсаната от студента дрешка
с нещо по-силно,
нещо по-стилно -
за да мога и аз да вляза
с модната си премяна
в извънмодните красоти...

Сигурно точно тогава
веднага ще съм разбрана.
Сега пък не съм за разбиране...

Не ме разбирай поне ти!

2006


Подстрочник (приблизительный):

A poetry...

Поэзия (!неопределенный артикль жизненно важен!)

Среди нас (между нами) встала поэзия (неопр.!)
чтобы мы сблизились еще дальше,
чтобы нам не мешали многочисленные слова
(а они мешают даже дыханию).

Поэзия встала за нашими спинами (букв., перен. "злословит о нас")
и мы оказались в заколдованном капкане
и лето цыганское (букв. "бабье лето= Indian summer"), еще более циганское, чем нищий -
стоит перед линией, подчеркнутой мелом,
стоит и подкарауливает (сторожит, выжидает)
и к вечеру, и на зоре - ждет,
что из наших душ выпадут мелкие
слова и деньги.

Одна (неопр. арт.) поэзия поймала нас в ловушку.
Но две поэзии... их не будет...
поэтому мы всегда вдвоем (один из двух - лицо мужского пола: двама -лично-мужск. форма),
даже когда болтаем впятером.


2007




ПОНИМАНИЕ

Твои глаза говорят: "Я тебя не понимаю!"
Мои глаза говорят: "Не понимай меня!
Я не для понимания (разбора).
И не для конструирования.

Однажды, точнее, однажды утром
и я умру. Студент-медик
возьмет скальпель
и поставит
все на свои места.


Взвесит мозги, скажет "Оказывается, мало!".
обратит внимание на перелом грудины,
ще извади от дроба ми черен камък...
вынет из печени камень ("от дроба ми черен камък" непереводимо: игра слов, допустимы два варианта "камень из печени" или "черный камень из легкого")
и придет к выводу,
что
случай
слишком простой...

Душу мою даже искать не станет,
Да и если увидит - не так уж это и ново.
и меня охватит какая-то лень...

А может быть
я попробую
сменить
изодранную студентом одежку
на что-то более сильное,
более стильное.
чтобы и я могла
войти в модном наряде
в красоты, находящиеся вне моды...

Наверное, именно тогда
меня сразу же поймут.
А сейчас я не для понимания (разбора).

Не понимай меня хотя бы ты!
2006




Разумовская Наталья, 2011

Сертификат Поэзия.ру: серия 936 № 87316 от 01.06.2011

0 | 1 | 1709 | 24.04.2024. 10:48:23

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Изумен съм! Вие чудесно се справяте с нюансите на българския език. Приемете моите най-искрени поздравления!