Суламита

Отдел (рубрика, жанр): Лирика
Дата и время публикации: 15.02.2011, 17:36:51
Сертификат Поэзия.ру: серия 1352 № 85491

1

Если ревностно ухо к напеву,
Зренье к чистому образу склонно,
Полюбуйся на юную деву
Средь цветущих садов Соломона.

Оглянись, оглянись, Суламита,
Белой лилией кудри укрась.
В восхищении царская свита:
Столько неги у солнца украсть!

Тень сбежит, и прохлада провиснет.
Теплотой отягчённой завертит.
Постигая премудрости жизни,
Мы вдвоём позабудем о смерти.


2

Ночь дохнула прохладно и сыро.
Не вошёл, лишь взглянул свысока,
Как с перстов моих капало миро
На хитон и на ручки замка.

Я забылась, я громко стенала,
А в ответ – океан тишины.
Стражи сняли с меня покрывало,
Стерегущие стены и сны.

Если б братом он был, чтоб могла я
Целовать на виду у людей!
Только ревность – сестра моя злая –
Ближе милого, стражей лютей.




Сертификат Поэзия.ру: серия 1352 № 85491 от 15.02.2011
0 | 3 | 2015 | 03.04.2025. 21:12:16
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 15.02.2011, 18:06:53

Леня, Шломит от Шломо... Хорошие стихи, но давайте уважать этот народ, ведь не Иисус, а Иешуа, не Соломон, а Шломо. Просто я представляю, когда наши имена там пытаются переделать на свой манер, и выглядит обидно, когда Леонида превращают в Алона. Это пример, когда мой племянник Леня, родившийся в Тель-Авиве, стал Алоном. Обнимаю. Ваш Дима.

Дата и время: 25.11.2015, 14:11:08

Re: Суламита
Леонид Советников 2011-02-15 23:25:23

Дима, я вообще-то пользуюсь экземпляром старославянской Библии конца 19 века, по-русски в ней звучит "Соломон" и "Суламита", есть ещё транскрипция "Суламифь"... И мне, честно говоря, нет дела до того, как "там" пытаются переделывать наши имена. Обнимаю, Ваш Лёня.

Дата и время: 15.02.2011, 18:15:16

Дима, Вы перегибаете палку. Кольцо Шломо, Шломовый суд? PS.
А Леониды стали все Арье (Лев). Я считаю, что это не возвращение к корням, а защитная мимикрия.