Автор: Михаил Лукашевич
Дата: 27-01-2011 | 15:21:58
Вы были в Щасливляндии –
Стране счастливых грёз,
Чьи жители не ведают
Ни горестей, ни слёз?
Весь день они поют о том,
Как расчудесно жить.
О том, что в Щасливляндии
Не надобно тужить.
Щасливцы развлекаются
Буквально круглый год:
Они танцуют
День за днём
Лезгинку и гавот.
И день за днём,
И день за днём
Всё нюхают цветы.
Бывал я в Щасливляндии,
В счастливой Щасливляндии,
Но я из Щасливляндии
Сбежал
От скукоты.
The Land of Happy
Have you been to the land of happy,
Where everyone's happy all day,
Where they joke and they sing
Of the happiest things,
And everything's jolly and gay?
There's no one unhappy in Happy
There's laughter and smiles galore.
I have been to The Land of Happy-
What a bore
Михаил Лукашевич, 2011
Сертификат Поэзия.ру: серия 1341 № 85098 от 27.01.2011
0 | 2 | 1848 | 17.11.2024. 19:00:48
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Щасливляндия - Шел Силверстайн Михаил Лукашевич
Автор Юрий Арустамов
Дата: 29-01-2011 | 14:31:16
Михаил, я начинаю влюбляться в Вашего Шела. :)). А что он так прекрасно звучит на нашем языке, уже заслуга переводчика,
Тема: Re: Щасливляндия - Шел Силверстайн Михаил Лукашевич
Автор Вячеслав Ромашов
Дата: 29-01-2011 | 13:52:53
Михаил, непонятна причина написания "Щасливляяндии" через "щ". Я гадал и так, и эдак: то ли украинизация (щастя), то ли сливы, а то ли "-Ща!" Если возможно, растолкуйте. С ув. , В.