Сонет 45. Шекспир.

Уильям Шекспир.
Сонет 45.

Огонь и воздух, кои представляют
Бесплотные основы бытия, -
И страсть, и мысль мою отождествляют,
Стремясь к тебе, где б ни скитался я.

Когда они сердечное посланье
Любви моей спешат тебе донесть, -
Склоняет к смерти жизнь мою признанье –
Её ничтожит вдвое эта весть.

И я – подавлен – жизнь влачу уныло,
Покуда не восполнит свой состав
Она, гонцов дождавшись из посыла,
Поведавших о том, что милый здрав.

Я рад известью… Но опять, любимый,
К тебе их шлю в тоске неутолимой.

The other two, slight air and purging fire,
Are both with thee, wherever I abide;
The first my thought, the other my desire,
These present-absent with swift motion slide;
For when these quicker elements are gone
In tender embassy of love to thee,
My life, being made of four, with two alone
Sinks down to death, oppressed with melancholy,
Until life's composition be recured
By those swift messengers returned from thee, -
Who even but now come back again assured
Of thy fair health, recounting it to me.
This told, I joy, but then no longer glad,
I send them back again and straight grow sad.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2011

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 84740 от 09.01.2011

0 | 0 | 2536 | 21.12.2024. 21:36:38

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.