
Опозорен тобой Сервис,
ты Брет-Гарта не щадил.
Пожалейте, Ваша Серость,
тех, что мчались без удил.
У бедняжки Сары Тисдейл
грусть-тоску ты скоммуниздейл.
Маршака и Пастернака
ты и не читал, собака!
Не добьешься жизни сытной.
Как по-русски говорят:
«Зря поперся, друг мой ситный,
ты в калашный этот ряд».
Но в награду после смерти,
дьявол скажет: «Мать-едрить!
На такую пакость, черти,
жаль дрова переводить».
Юрий Арменакович, последняя строка как-то смотрится косовато...Не отчётливей будет : " жаль дрова переводить " ?
С вьедливой симпатией - В.