Размышления о Фиолетовой корове - Джелетт Берджесс

Размышление о Фиолетовой корове

Её окраска будто нож:
Пугает и бросает в дрожь -
Но мимо точно не пройдёшь.

Я Фиолетовой коровы
Не видел, к счастью, никогда.
Вид у неё, поди, бедовый,
Но ею быть - совсем беда.

Фиолетовая корова: продолжение

О том поступке сожалею:
Я сам в петлю засунул шею.

Да, я писал про ту корову.
Свою ошибку признаю.
Но я клянусь: того, кто снова
Прочтёт о ней стишок, убью.


THE PURPLE COW

THE PURPLE COW'S PROJECTED FEAST:
REFLECTIONS ON A MYTHIC BEAST,
WHO 'S QUITE REMARKABLE, AT LEAST.

I NEVER SAW A PURPLE COW,
I NEVER HOPE TO SEE ONE;
BUT I CAN TELL YOU, ANYHOW,
I'D RATHER SEE THAN BE ONE!

The Purple Cow: Suite

CONFESSION: and a Portrait, Too,
Upon a Background that I Rue!

Ah, Yes! I Wrote the "Purple Cow" --
I'm Sorry, now, I Wrote it!
But I can Tell you Anyhow,
I'll Kill you if you Quote it!
The Purple Cow




Михаил Лукашевич, поэтический перевод, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 1341 № 82353 от 04.09.2010

0 | 1 | 3070 | 24.04.2024. 20:16:54

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


смешно...

Хотя по мне уж "лучше грешным быть, чем грешным слыть"...