
***
Ангел, ангел, светлый ангел,
Лёгкий ангел, два крыла,
Ты летишь в туманах Англий,
В блеске Франций, выше зла
И добра. И что в начале –
Путь небесный ли? Земной?
Утоли мои печали,
Пролети и надо мной.
***
Worry looks around
Sorry looks back.
Faith looks up.
И сразу ангел прилетел,
Издалека, из Пенсильвании.
Он обо мне не знал заранее,
Но страстно мне помочь хотел.
Друзьями послан был в мой дом,
Дитя-боец на поле брани,
И на компьютерном экране
Мерцали крылья серебром.
А на прощанье написал:
“Тревога – взгляд вокруг бросает,
Печаль – прошедшее листает,
А вера – смотрит в небеса”.
Владимир, спасибо за добрые слова.
Отвечаю на Ваш вопрос. Однажды утром написалось первое стихотворение. Я никому его не читала, просто записала в тетрадь. А вечером я получила электронное письмо от своих американских друзей с темой:”This Angel is for you” В письме было мерцающее изображение ангела и эти три строчки на английском. Я просто их перевела.
наступило время ангелов для всех, кто готов почувствовать их вибрации )))
много ангелов литературных, над ними лермонтовский парит...но ваши ангелы кажутся мне настоящими)) поясните, если возможно,зачем нужны были строки на английском(просто жалко будет, если только ради Пенсильвании) - на русском они звучат превосходно!