Филолог

Дата: 15-04-2010 | 14:26:36

Она филолог. Любит кошек.
В кино претит ей перевод
Ей подлинник всегда дороже,
Как пиво темное. Вперед
Она глядит без тени страха,
Поскольку есть учебный план.
В семь тридцать восстает из праха
И кошкам уступив диван,
Пьет кофе, отрешенно курит,
Включает мертвый телефон-
Как полководец, пять центурий
В сраженье выставив на кон.
Слегка подкрашивает губы,
Беретик светлый - набекрень;
И зов трубы учебной, грубой
В движение приводит день.
Она большой знаток Шекспира.
Ее не взять, не запугать
Соседке из плохой квартиры,
Что третьи сутки пьет опять.
Филолог наш идет по лужам,
Не замочив при этом ног.
С ней жили три серьезных мужа
И каждый столько - сколько смог
Терпеть любовь без компромиссов
И ложе с кошками делить...
Ей надо было стать актрисой:
Седые головы кружить
И поражать игрой, и шармом
Партеры "малых" и "больших",
Катиться девочкой на шаре
Покуда рев толпы не стих.
Но у нее свои подмостки,
пусть представленье стоит грош.
Учеников любимых горстка,
Поет экранный Мэкки-нож -
Судьбу кроит без перевода-
И кайф филологу знаком:
Ученикам дарить свободу
Простым английским языком.

Тема: Re: Филолог Владимир Муромцев

Автор Александр Маркин

Дата: 16-04-2010 | 09:45:22

Отличный стих, а строчка "В семь тридцать восстаёт из праха" - замечательна.
А.М.

Тема: Re: Филолог Владимир Муромцев

Автор Лев Скрынник

Дата: 23-04-2010 | 21:28:51

Владимир, всё-таки вернулся я к Вашему тексту.
Всё в нём хорошо, но для меня так и остаётся (как и после первого прочтения) одна заковыка: не может женщина с таким характером - "прямая, как артелирийский ствол" - быть актрисой! В том характере, что Вы нарисовали, отсуствует двойственность, игра, способность влезть в шкуру другого и т.п., что и составляет артистический талант. Думаю такому человеку и в страшном сне не приснится на сцене играть роль - изображать другого.
Вот такая, на мой взгляд, психологическая неточность автора при взгляде на своего ЛГ.

С уважением, Лев.