Я вижу, как подруга терпеливо...

Дата: 06-03-2010 | 15:28:40

* * *

Я вижу,
как подруга терпеливо,

упорно лепит
мужа своего
почти из праха:

душу, перспективы,
костюм и галстук, ум и мастерство.

И, словно скульптор опытный,
с годами
прибавит глины или уберёт.

И мне не верится, что при Адаме
происходило всё наоборот.



Опубликовано в 1991 г.

Такая речь требует перспективы :-)
Т.е. мне кажется, что мало.

Ничего не мало. Изящно и психологически точно. И композиционно исчерпывающе. Вся прелесть как раз в миниатюрности формата.
Меня вот прах смущает, ведь все равно звучит "из праха мужа своего", несмотря на тире :(

:-)

но, я не знаю, как и намекнуть:

на место —
                     «лишнюю деталь» —
                                                         вернуть!



гвоздём торчит дефис, использованный вместо тире,
а так… замечательно!

мелкое соображение:

стихотворение «смысловое» —
рифмы ключевых значений не имеют —
мне кажется, правильней было бы
разбить текст на смысловые периоды,
например:



* * *

Я вижу,
как подруга терпеливо,
почти из праха —

мужа своего
упорно лепит:

душу, перспективы,
костюм и галстук, ум и мастерство.

И, словно скульптор опытный,
с годами
прибавит глины или уберёт.

И мне не верится, что при Адаме
происходило всё наоборот.



  °(̀°́°̀)́° 
  ( ́ ́ ́ ́ ́ ́ ́)  

Cпасибо за изящную миниатюру, Алла!

Примите мои поздравления с праздником женищин!

Прошу прощенья за восьмое марта,
Но стоит женщине свою слепить статую,
Для роли мужа с перспективой, завтра
Он в галстуке найдёт себе другую!
:)
Алла, поздравляю с праздником!
Виктор