Сара Тисдейл. Ветер

Дата: 04-01-2010 | 17:02:56



Плачет ветер у меня в душе,
Ночи напролёт тоскливо воя —
Может без тебя мне на земле
Нет покоя?

Ветер душу просквозит мою,
И, увы, мне истину откроет —
Даже и с тобой мне на земле
Нет покоя.



The Wind

A wind is blowing over my soul,
I hear it cry the whole night through—
Is there no peace for me on earth
Except with you?

Alas, the wind has made me wise,
Over my naked soul it blew,—
There is no peace for me on earth
Even with you.




Пётр Долголенко, поэтический перевод, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 76257 от 04.01.2010

0 | 0 | 1810 | 20.04.2024. 01:08:02

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.