Назад. Кшиштоф Карасек






Когда скончаются кони,
кончится игра, сказал Карпов. Шахматы
напоминали лабиринт,
В котором кружила людская мысль.
Мысль о самой себе,
свободная от белков, любви
и крика.
Для Вас, дорогая графиня,
я свергну королей
и вдобавок
прикажу летать котам.
Это было в другой жизни,
в другом сне.
Любовь ненадолго являлась
и потом уходила.
Друзья ненадолго появлялись
и потом отдалялись.
Ненадолго. Навсегда.
Я путешествовал для здоровья
вдоль тёмных вод
и возвращался в клетку.
Для того, что я делаю,
необходим был свет чёрной свечи.
Чёрный свет,
чёрная свеча,
чёрное солнце из Нерваля.
Пейзаж глухих соответствий.
После шестидесяти восьми я и ты,
кто мы?
Алфавит это топкое болото.
Ступив в него раз,
с трудом вытаскиваешь ноги.
Единственный способ-
иногда оставлять сапоги.
8.07.2005.




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 74636 от 15.11.2009

0 | 0 | 1957 | 21.11.2024. 11:48:33

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.