Перед судом (Й.В. фон Гёте)

Дата: 27-10-2009 | 00:12:01

Ах, с кем прижила - не поведаю вам -
Во чреве моём дитя.
Пусть плюнете вы: "Потаскуха! Срам!"
Но женщина честная я.

Да, с кем согрешила, я вам не скажу -
Мне дорог и мил мой супруг,
Златую ли цепь я на нём нахожу
Иль шляпы соломенный круг.

Коль стыд и насмешки снести суждено,
Всё это снесу я одна:
В любви нам друг друга изведать дано,
И Богу известна она.

Блаженный отец, ваша честь, молю:
Велите меня отпустить.
Дитя - моё. Его я люблю.
Что может суд изменить?

J. W. Goethe
Vor Gericht

Von wem ich's habe, das sag ich euch nicht,
Das Kind in meinem Leib.
„Pfui“, speit ihr aus, „die Hure da!“
Bin doch ein ehrlich Weib.

Mit wem ich mich traute, das sag ich euch nicht,
Mein Schatz ist lieb und gut,
Traegt er eine gold'ne Kett am Hals,
Traegt er einen strohernen Hut.

Soll Spott und Hohn getragen sein,
Trag ich allein den Hohn.
Ich kenn ihn wohl, er kennt mich wohl,
Und Gott weiss auch davon.

Herr Pfarrer und Herr Amtmann ihr,
Ich bitt, lasst mich in Ruh!
Es ist mein Kind und bleibt mein Kind,
Ihr gebt mir ja nichts dazu.




Олег А. Радченко, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1285 № 73957 от 27.10.2009

0 | 0 | 2712 | 26.11.2024. 02:41:40

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.