Сонет 150. Шекспир

Уильям Шекспир
Сонет 150

Нет, не земная власть тебе дана…
Я в плен греховный сердце сдать согласен...
Глазам не верить, как велит она,
И клясться в том, что божий день не ясен.

Как может влечь постыдное, скажи?..
В твоих проступках – коим был свидетель –
Такая мощь, уверенность во лжи, –
Что твой порок милей, чем добродетель;

Как заставляешь – тем любить сильней,
Чем я сильнее ненавидеть должен?..
Не презирай, как все, беды моей, –
Пусть я в любви презренной столь ничтожен, –

Но если страсть во мне разжёг твой грех, –
То я любви твоей достойней всех.


О, from what pow'r hast thou this pow'rful might
With insufficiency my heart to sway,
To make me give the lie to my true sight,
And swear that brightness doth not grace the day?
Whence hast thou this becoming of things ill,
That in the very refuse of thy deeds
There is such strength and warrantise of skill
That, in my mind, thy worst all best exceeds?
Who taught thee how to make me love thee more

The more I hear and see just cause of hate?
O, though I love what others do abhor,
With others thou shouldst not abhor my state.
If thy unworthiness raised love in me,
More worthy I to be beloved of thee.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 73174 от 04.10.2009

0 | 0 | 2924 | 21.12.2024. 21:29:36

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.