Przemiany. Lesmian.

Переводчик: Лев Бондаревский
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 21.09.2009, 14:18:18
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 72840

Przemiany. Lesmian.


Болеслав Лесьмян. Превращения.



Той ночи душный мрак был похотью пропитан,
И васильки при сполохе сухой зарницы
Внезапно бросились в глаза и под копыта
Косули, в лес стремившейся укрыться,
Цветы беглянку синевой марали
И с жадностью окрестность озирали.

Мак, исказив себя в безбрежном поле,
С криком , чужому слуху странным
В петуха в кровавых перьях обратился, и от боли
Потрясая в тревоге гребнем багряным,
Кричал во мрак, клюв раздирая, и на это
Петухи отовсюду ему кричали ответно.

Ячменный колос, золотясь от жажды, резко
Вдруг ощетинил разъярённо ости
В ежа златого превратившись с треском,
Бежал, пронзая травы бледные со злостью.
И скулил, на цветы , пробегая , косился,
И никому не узнать, что чувствовал он, отчего злился.


А я – в какой своей душе ошпарен крапивой,
Что пролетаю украдкой напрямик межами
И почему цветы смотрят на меня криво
Что обо мне ночном они разузнали сами?
Руками хватаюсь за голову, каких наделал я бед?
Чем же был я той ночью, той , которой уж нет?





Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2009
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 72840 от 21.09.2009
0 | 0 | 2155 | 07.04.2025. 12:29:54
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.