Клеменс Брентано, Колыбельная

КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Тихо, тихо, чутко, чутко,
поспеши скорей уснуть.
У луны учись, малютка,
чей так тих небесный путь.

Как волны ночные всхлипы,
песня будет пусть слышна,
и как гомон пчел у липы:
шопот, лепет, тишина.


WIEGENLIED

Singet leise, leise, leise,
singt ein fluesternd Wiegenlied;
von dem Monde lernt die Weise,
der so still am Himmel zieht.

Singt ein Lied so suss gelinde,
wie die Quellen auf den Kieseln,
wie die Bienen um die Linde
summen, murmeln, fluestern, rieseln.





Вячеслав Куприянов, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 71712 от 10.08.2009

0 | 0 | 2163 | 18.12.2024. 21:52:52

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.