
«Муланьхуалин»
Слабея, стихает, пропал аромат,
и голос исчез, тишина,
Слегка подморозило нынче с утра, -
продрогла на башне одна.
Весна родилась, показалась в Наньпу*,
течение волны несёт,
Но всё же Восточные горы в снегу,
ветра налетают с высот…
Из чарки златой выпиваю вино,
и, кажется, чайник пустой,
Завесу поднять, насладиться успеть
вечерней зари красотой.
Уехал, не скоро вернёшься домой,
грущу у перил допоздна,
Но, только досужим речам предпочту
смотреть, как приходит весна.
*название города Наньпу (переправы Наньпу),
- традиционно используется для обозначения
места про'водов, прощания.
оригинал
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.