
... Но Лондон звал твое внимание. Твой взор
Пока не видел, что случится впереди.
Ах, как изящен кружев свадебных узор!
Так отчего ты загрустила, Леди Ди?
Ужель в душе иссякла вера в добрых фей?
На башмачках твоих потрескался хрусталь?
Иль напророчила трава волхвов – шалфей –
Визг тормозов и искореженную сталь?
Не лучше ль было бы карете тыквой стать,
Когда пробьют часы на башне городской?
И юной Золушке давно пора в кровать –
Быть может, сон поможет справиться с тоской.
Пускай принцесса нынче ночью сладко спит,
Ведь в новой сказке Синдерелле места нет.
И так безжалостно глаза тебе слепит
Внезапно вспыхнувший в конце туннеля свет.
Пусть слезы высохнут на кончиках ресниц,
Не надо, Золушка, не плачь и не страдай!
Ушел в чужую сказку твой прекрасный принц.
Наверно, так судьбе угодно, Lady Die.
___________________________________________________
* Стихотворение написано для конкурса «Пушкин в Британии», по условиям которого конкурсное стихотворение обязательно должно начинаться строкой
А.С. Пушкина из стихотворения «К вельможе»: «Но Лондон звал твое внимание. Твой взор...»
** Шалфей — многолетнее пряно-ароматическое и лекарственное растение. «Salvia divinorum», которую называют «травой прорицателей», в переводе с латинского означает «спасение».
В средние века шалфей использовался как священная трава, им украшали помещение во время религиозных праздников.
В Медицинской школе в Салерно бытовала пословица: «Cur moriatur homo, sui salvia crescit in horto?», что означало: «Как может умереть тот, кто выращивает шалфей в своем саду?».
*** Lady Die (англ.) – Леди Смерть (игра слов в имени принцессы Дианы)
Снова прочла с удовольствием. Спасибо, Людок.