Дата: 16-04-2009 | 09:25:06
«Cинсиандзы»
Сиянье осеннее льют небеса,
Куда от душевных мучений уйти,
И в памяти – эти цветы,
И праздничный день хризантем впереди.
Как прежде, примерила лёгкий наряд,
Как прежде, я пью молодое вино.
Осенних ветров наступает пора,
За ними придут ли дожди,
Потом холода – всё одно.
Спускаются сумерки медленно в сад,
В смятении сердце, - печаль глубока,
И хмель незаметно прошёл,
Всё в прошлом теперь, безысходна тоска.
Уснуть этой ночью удастся ли мне?
Холодное ложе, свет лунный вокруг,
Разносятся стуки вальков в тишине,
И тихая песня сверчка,
Клепсидры немолкнущий звук.
оригинал
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2009
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 69331 от 16.04.2009
0 | 0 | 2263 | 09.11.2024. 01:26:52
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.