Дата: 02-02-2009 | 12:25:55
Побитый оспою, осенний чёрный пруд,
как антрацит видений, камень крика,
глазами люциферовыми блещет.
Хмельная бездна ластится к ногам.
И будущего воронье взлетает
кроваво, острокрыло из нее
на синь, на лес высокогорлых сосен,
на голову пропащую мою.
Глаза охрипшие сошлись в один,
едва входящий в череп и похожий
на пруд вот этот черный.
Бесприютный,
сквозные ветры чувствуешь в душе!?
Оригинал
НАД ОСІННІМ ОЗЕРОМ
Цей став повісплений, осінній чорний став,
як антрацит видінь і кремінь крику,
виблискує Люципера очима.
П'янке бездоння лащиться до ніг.
Криваво рветься з нього вороння
майбутнього. Летить крилатолезо
на утлу синь, високогорлі сосни
і на пропащу голову мою.
Охриплі очі збіглися в одне —
повторення оцього чорноставу,
насилу вбгане в череп.
Неприхищенний,
а чуєш, чуєш протяг у душі!?
Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2009
Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 67688 от 02.02.2009
0 | 0 | 2436 | 18.12.2024. 17:01:32
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.