Ток зноя, размягчивший циферблат...

Дата: 24-01-2009 | 19:52:22



Шествие в Бурхассоте




Дон Педро, повелитель Бурхассота,
с террасы озирает Burjаssot,
чьи переулки, как прищур сексота,
чей артишок, - похожий на осот
пучком колючих листьев,- у платформы
одноимённой станции метро
растит шишак-деликатес для корма
гурману. Златотелое зеро
взошло. – Дон Педро, к завтраку готовясь,
как будто собираясь на войну,
опасной бритвой выскоблил на совесть
со щёк и подбородка седину.
Итак, воскресным утром Бурхассота,
над пемзой ноздревато-древних плит,
бравурная воинственная нота
из трёх десятков духовых звенит
серебряных раструбов и латунных.
Я там, в потоке этих маршей, был,
когда, исполнен коренастых сил,
в сопровожденье музыкантов юных,
хозяин Бурхассота, важный дон,
вышагивал заглавною походкой
по валенсийской почве. Яви сон
окрашен был тревожащей и кроткой
ноябрьской приглушённой желтизною
и сальвадорским (понимай – Дали)
природным сюром. Так, вблизи-вдали,
пластично деформируются в зное
все абрисы, обводы, силуэты,
церквей фигуры, контуры дерев…
Спешил оркестр, чеканкою песеты
и россыпью реала дорогой
гремя. Всё прытче мафиозный лев, -
уже с одною доньею, с другой
плыл под руку, угодливой гурьбою
улыбок, восклицаний и хлопков
встречаемый повсюду. Под резьбою
узорных гребней, в кружеве лобков
у гордых доний завитки вздымались

и, вздрагивая нервно, распрямлялись
навстречу фавориту... Бурхассот!
Не каждому пришельцу повезёт –
вдруг заглянуть за жалюзи декора...
Я пробыл час в гостях у Сальвадора.
И русская жена его, ГалА,
любезно отложив свои дела,
с намёком на доверье мне сказала:
«Супруг мой – сущий дон, хозяин бала,
хоть поневоле - мелко-прыткий бес,
за коим не успеть в штрафной площадке
голкиперу. Ну, что ж, как интерес
оставить миру пальцев отпечатки
его проказы метит иногда?
По сути он – всевластная вода,
взбуханье почвы бурого окраса,
бег пузырей глубинного закваса,
ток зноя, размягчивший циферблат.
Он – постулат расплавленного часа,
умноженного на себя стократ...
И, кажется, он – дона Педро брат,
того, что в переулках Бурхассота
столь вдохновенно множит ноль на роль!
У них процент железа и азота
в крови один: о волосках забота,
безжалостно-молитвенный король,
слух тонкий – на конце клинка бемоль...
И полотнянокрылые армады
хранящих Пиренеи кораблей!
И что чернее правды Торквемады?
Что побледневших смуглых щёк белей?




Сергей Шелковый, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1205 № 67503 от 24.01.2009

0 | 2 | 2308 | 29.03.2024. 04:48:18

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Исправьте опечатку: "сальвАдорским".

Эта невнятная поначалу, смутная догадка зрела во мне в течение многих твоих публикаций, маэстро, утверждая меня в моих собственных предпочтениях и прозрениях. Ты – весёлый и мудрый певец благоухающих, пряных останков Римской империи, набросившей свои тенета на камни Иберии, Апеннин, на земли франков, этрусков и эллинов, певец узнаваемого, многократно перетолкованного и перелицованного всеми на свой лад желанного мира Средиземноморья. Эта часть света твоей поэтической географии завораживает северную славянскую душу, пропитанную тоскою трактов и просёлков, дымом торфянников и степных пожаров, заставляя её смутно узнавать что-то до боли близкое и безвозвратно утерянное и парить с печальным криком над родными бухтами и руинами.