Сибирский экспресс

Дата: 23-12-2008 | 18:50:07

Двое напротив – корейцы;
та, с саквояжем, – бандитка.
Поезд печатает рельсы,
словно тяжелые слитки.

Окна открыты – и колкий
мокрый сибирский стеклярус.
И телефоны умолкли,
словно пустые футляры.

Ветер сильнее, смелее,
и наработает график,
если похитить успеет
мой кашемировый шарфик.

В тамбуре в дымке ментола,
крошки серебряной, сажи
новый попутчик, веселый,
серое дуло покажет.




Подлубнова Юлия, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1223 № 66802 от 23.12.2008

0 | 5 | 2081 | 22.11.2024. 18:12:22

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Экспрессивное окончание!... :)

Юлия, здравствуйте!

Я опять с вопросами:) И опять потому, что стихи мне симпатичны. Последний катрен.Первая строка. Не лучше ли проще: "В тамбуре - запах ментола". Никак не могу уловить - чего ради идет усекновение стопы:) возможно (не слишком ли привередничаю?) и с рифмой : "стеклярус - футляры".... "Стеклярус" создает(фонетически) ощущение тихо идущего снега. Тут бы и замкнуть чего нибудь на "ус". Как было бы здорово! Нет?:) Тем более в предыдущем катрене отменно фонетически предано ощущение идущего поезда.За счет накрепко сколоченной рифмы: "слитки - бандитки". Эта рифма от зубов отскакивает! Железнодорожная чечетка, а не рифма! Так и хочется под нее пальцами щелкнуть, как кастаньетами :)

С теплом

Константин

Тема: Re: Сибирский экспресс Подлубнова Юлия

Автор С.Надеев

Дата: 30-12-2008 | 23:22:29

Жаль, что срЕди. Остальное нравится.

Юлия!
стеклярус-футляры - прекрасно, поскольку живо. Пусть педанты отметят, что это не рифма, а рифмоид:) Все равно оба термина вымирающие.
А вот "срЕди" серьезнее, т. к. ломает восприятие. Стих умышленно линейный, вплоть до финала, а Вы спешите. Maybe, стоит поправить?
С любовью к землякам,
ЮЛ

Стихотворение-то замечательное и у меня сразу сердце ёкнуло, как зацепилось за "срЕди", и не потому только, что это сразу бросается в глаза и уши, и, конечно же, любой это заметит, и обязательно Вам укажет, но и потому, повторю, что стихотворение замечательное, и мне очень не хочется, чтобы какое-то "не принципиальное" слово нарушало всё то, что так притягательно в нём. С уважением Л.