А. Теннисон. Орёл

Дата: 02-11-2008 | 16:59:22

Над ним златого солнца блеск,
В когтях – утёса скрежет, треск
Ветвей, и снизу – моря плеск,

Кругом – лазурный небосвод.
Глядит с утёса вниз, найдёт –
На жертву молнией падёт.

Alfred Tennyson. The Eagle

He clasps the crag with crooked hands;
Close to the sun in lonely lands,
Ring’d with the azure world, he stands.

The wrinkled sea beneath him crawls;
He watches from his mountain walls,
And like a thunderbolt he falls.
 




Р. Митин, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 65577 от 02.11.2008

0 | 0 | 1946 | 22.12.2024. 12:34:02

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.