Дата: 23-06-2008 | 22:00:53
На звёзды глядя, понимаешь ты -
Им наплевать на нас с их высоты.
Их безразличью оправданье есть -
И на земле подобного не счесть.
Безумной страсти мы от звёзд хотим?
Но тем же сможем ли ответить им?
И если нет двух равно сильных чувств,
Тем, чья любовь сильнее, быть хочу.
Я поклоняться звездам обречен
Всю жизнь, хотя им это нипочем,
И если в небе взгляд мой их встречал,
Я не скажу, что жутко я скучал.
Когда ж исчезнуть или умереть
Случится звёздам - в пустоту смотреть
Учиться буду, в абсолютный мрак,
Но верю, что не долго будет так.
The More Loving One
Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.
How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.
Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.
Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.
Wystan Hugh Auden
Пётр Долголенко, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 62699 от 23.06.2008
0 | 0 | 3169 | 29.12.2024. 20:58:48
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.