Райнер Мария Рильке - PONT DU CARROUSEL

Переводчик: Вячеслав Куприянов
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 15.06.2008, 14:32:52
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 62523



Седой слепец, как будто вросший в мост,
Как вечный страж неведомой отчизны,
Он – мера похвалы и укоризны,
И твердый центр круговорота звезд,
Погонщик времени и поводырь прланет,
А все вокруг – блуждвнье, блеск и бред.

Он здесь как справедливость возведен,
У мрачного истока всех распутий,
Как переход от вечной смуты к сути –
В подспудный ад поверхностных племен.





Вячеслав Куприянов, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 62523 от 15.06.2008
0 | 0 | 2386 | 17.03.2025. 08:31:10
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.