Дж. Байрон. Память

Переводчик: Р. Митин
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 14.05.2008, 13:36:16
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 61701

   Конец! Я видел то во сне:
Не будет больше счастья мне,
   Уж не надеюсь больше я;
Под зимней вьюгою застыл
Мой жизни путь, тосклив, уныл;
   Прощай, Любовь и Радость бытия!
   Прощай и Память обо всём моя!

          Remembrance

   ’Tis done!—I saw it in my dreams;
No more with Hope the future beams;
   My days of happiness are few:
Chill’d by misfortune’s wintry blast,
My dawn of life is overcast;
   Love Hope, and Joy, alike adieu!
   Would I could add Remembrance too!
    




Р. Митин, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 61701 от 14.05.2008
0 | 0 | 2035 | 13.04.2025. 13:17:30
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.