Сейфун

Дата: 03-05-2008 | 15:48:49

Сейфун – китайское название текущей с гор реки в Приморье,
в переводе вроде бы, означающее «воды смерти»
.



А помнишь, помнишь эти ночи? –
Не Крым, не Сочи, не Сухум:
внизу стремительно и молча
струился гибельный Сейфун.
И, не чета ленивой Каме
иль добродушному Днепру,
переворачивая камни,
готовил каверзы к утру.
Нырнёт купальщик полупьяный –
и разом выветрится хмель:
где мель была – там нынче яма,
а там, где яма, - нынче мель...

Вот так и жизнь. В ней тоже тонут.
Она коварна, как Сейфун:
то вдруг подсунет новый омут,
то – головою о валун...
А мы одним прекрасным утром,
вдохнув для храбрости рассвет,
по ней в челне пустились утлом –
и так плывём уж много лет.
И если мы не потонули,
из рук не выронив весло, -
то это всё не потому ли,
что нам отчаянно везло?

Не потому! (Ни пот, ни муки
не миновали нас в пути!),
а потому, что наши руки
в одну сумели мы сплести!
А потому, что сердце к сердцу -
вот парус нашему челну.
А потому, что (смейся-смейся) –
сама ты знаешь, почему...

О. волны жизни – воды смерти!
Вам дерзкий вызов ныне шлю:
швыряйте! пробуйте! проверьте
любовь и преданность мою!
А ну – ещё! А ну – об камень!
А ну – в пучину да на дно...

Но погасить сей гордый пламень
вам, как ни бейтесь, не дано.






Феликс Рахлин, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1186 № 61396 от 03.05.2008

0 | 2 | 2332 | 26.04.2024. 15:04:21

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Тема: Re: Сейфун Феликс Рахлин

Автор Юрий Арустамов

Дата: 03-05-2008 | 16:32:37

Прекрасные стихи, но ты же знаешь ивритскую поговорку: "Не открывай рот Сатане!"

Тема: Re: Сейфун Феликс Рахлин

Автор Геннадий Семенченко

Дата: 04-05-2008 | 12:40:44

Действительно, блестящее стихотворение.

Геннадий