Аничков мост (2)

Дата: 02-05-2008 | 17:48:28

VIII
...
То – вечное. Как вязи сих оград
И конный ряд фон Юргенсбурга Клодта.

IX
Здесь Невский – многолик, многоязык,
Изысками пьянящий полиглота.
Под ним – в пустых доспехах Ланселота –
Фонтанка грустно вьёт нагую зыбь,
В густом свету проспекта багровея.
Войдём в театр! и станем чуть правее
Подмостков, где кораблик без ветрил
Застыл, а Укротители и кони,
И граждане у бронзовых перил –
Пред нами, Зритель, точно на ладони.

Х
Муз покровитель, эдакий Гарнет,
Не прочь, расположившись на балконе,
Три действа кряду в приторном бурбоне
Топить свой диоптрический лорнет,
Но восхищаться прелестями Граций:
«Есть многое на свете, друг Гораций,
Что и не снилось нашим мудрецам!»
Выкрикивать «решпекты» и «виваты»,
И в нежном настроенье: «ум-цам-цам», –
Насвистывать в ус вальс из «Травиаты».

XI
Искусный дегустатор «дё ля Гранж
Де Пэр», первостатейный ресторатор,
И добрых постулатов реставратор
Займёт всенепременно бельэтаж,
И ретроград с повадками вельможи
Сподобится в александрийской ложе,
Не замечая публики окрест.
Войдём в театр! Ты слышишь увертюру?
То превосходно сыгранный оркестр
Знакомую выводит партитуру.

XII
Ни шороха, ни стука каблука!
Запечатлевший конную скульптуру
Спит пейзажист (так некогда «Гравюру»
Здесь начертал покорный твой слуга).
Мрак пал в амфитеатровы глубины...
Вдруг занавес взмыл стаей голубиной!
И строки – с рукописного листа –
В привычный тенор облеклись, негромкий:
«…Упала поднебесная звезда
В просцениум, к перилам, к самой кромке».

XIII
Спит покровитель муз, и ретроград.
Прутки дождя под ветром хрупки, ломки.
Сошествие прекрасной Незнакомки
Промокший предвкушает Петроград.
Спят дегустатор, Грации, Гораций.
Под ливнем – плавность линий декораций:
Пролёт моста и Невского просвет,
И тучные, с потёкшей тушью, стены…
  И допплеровский зонтик – так не в цвет
Недавно пустовавшей авансцены.

XIV
Терпенье, друг, постой! Ах, да… Она.
Смотри же! Рукоплещут светотени
И стеблями тропических растений
На стенах, подле каждого окна,
Сплелись, как на вратах литых близ Спаса…
– Безумье ли – ждать встречи, ночи, часа!..
Она прекрасна!
– Да, увы. – Почто ж,
Ответь, «увы»?! Достало б взгляда, мига…

В сказанье сем интриги ни на грош,
Так пусть в «увы» укроется интрига.

XV
– Но кто она? – Поведаю одно:
Ей колыбель – божественная рига.
В глазах – огни космического брига,
Но наше море в них отражено.
– Она не петербурженка?! – Одышка
Тебя погубит. Русская ль, латышка –
Дочь ветра и балтийской синевы.
Не всё ль равно? – о, времена и нравы! –
Асфальтовые ль улицы Невы,
Мощёное ли устье Даугавы?

XVI
– Не тщись витийством сути прояснить,
В трёх деревах блуждая у дубравы.

Летите в мир, таинственные главы,
Не отпуская истинную нить!
Клянусь, лишь будет брошена монета,
Не отступлю ни шагу от сюжета.
– Её прекрасно ль имя? – Да! Летим
За яркою звездой дугою Млечной!
Пролог иссяк. К несчастию, сантим
Уж извлечён из сумочки наплечной.

..в ус вальс... - двух гласных, КМК, здесь маловато, поэтому сливается "вус вальс".

...С пятак ль?
...спектакль!

Рифма так нарочита, что торчит инородцем, хотя...
" первый, кто без греха, пусть бросит камень"

При сём остаюсь неизменным почитателем Вашего таланта.
Но, крови, сударь, крови!

Вкусно, Саша! Большое удовольствие доставил. Каждая деталь красноречива и точна. Спасибо. С теплом, я

Для меня как читателя "с улицы" чтение этой части оказалось весьма обременительным. Создалось впечатление слишком правильной поэтической речи - что-то вроде того, как раньше по-русски говорили прибалты и создавалось впечатление дистиллированного языка:) Не знаю, может, это задумка автора такая и потом он контрапунктно воспользуется этим.

Саша, ты круто взял!

Твой И.К.

Блестяще. Больше сказать нечего.

Пушкин ты наш! Классично и мощно.Буду ещё раз перечитывать...

твой ЛМ

Саша,
классик ты наш!
Вот так просто, но уверенно, с достоинством, как-то великосветски, без рисования и выпендрёжа - и на самом высоком поэтическом уровне!
Поразительно!
Твой В.М.

Саша, а у меня сложилось впечатление, что я попал в театр, еще не изъеденный модерном, а, значит, будто попал в свою молодость.

Твой Геннадий

Тема: Re: Аничков мост (2) Александр Питиримов

Автор М.Галин

Дата: 03-05-2008 | 15:54:32

Саша, мне очень понравилось "увы"!

Александр!
Отплескалась в море света реставратора добрых постулатов, окунулась в партитуру звуко-знаковых обалденных мелодий словесных фраз (без барабанного выброса синкопных модуляций) и вплелась вдруг в изумительный спектакль, тем более интересный, что ничем не выдаёт автора поэмы «Туманов».
Язык, строй, образность, изысканность – всё покоряет, уносит, впечатляет…
Но, всё ж, Саш, «Туманова» люблю и снова на «Туманова» пойду - терпеливо жду 8-й главы... :)
Радости бытия и творчества!
С уважением -
Лариса.

Великолепный образец неоклассицизма!
"Фонтанка грустно вьёт нагую зыбь", "В глазах – огни космического брига, но наше море в них отражено" - выше всех...

А насчет "вусвальса" и "пятакля" согласен с С.Эпштейном (впрочем, мне эти словосочетания "бросились в уши" и без Семена).

Как глоток чистого воздуха, но замечания справедливы.
С уважением till

Очень верно и справедливо отмечена неестественность словосочетания "с пятак ль": подобные стяжки частицы "ли" в русском языке возможны только после открытого, завершающегося на гласный звук, слога: "по мне ль", "беда ль" и т. д. Но никогда - после закрытого - на согласный: "ты попал ль в цель" ... - ведь неудобопроизносимо!
Конечно, бывали в истории литературы случаи, когда даже гений, согласившись с правильностью замечания, ничего уже не мог поделать, не был в состоянии найти выход - и заявлял: пусть уж будет, как есть! Например, Лермонтов - в строке "из пламя и света"... Но неправильное "из пламя" не делает русский язык... не русским. А "с пятак ль" - извините, анекдот. Стоит ли упрямиться или складывать руки - особенно на фоне столь звучных, классической выделки, стихов? Тем более, что стоит сделать ту же рифму женской (а в структуре данного метра эта возможность существует), как рифма становится естественной, оставаясь изощрённой: с пятак ли - спектакли...
С уважением.