Стефан Георге - Отрешенность

Переводчик: Вячеслав Куприянов
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 13.03.2008, 00:41:40
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 59998



Я чую воздух, но иной планеты,
Ко мне из тьмы просвечивают лица,
Пока еще участием согреты.

Трава, деревья, словно вдруг увяли,
Я их не вижу, и уйти стремится
Любимой тень, исток моей печали –

Как будто в глубь туманного колодца,
И там, устав от шума и борений,
Она смирится с тишью и замкнется.

Я отдаюсь круженью, переливу,
Исполненный немых благодарений,
Неведомому вольному порыву.

Меня уносит под небесный полог,
И всем дыханьем я подвластен хору
Неистовых незримых богомолок.

И здесь я вижу, как туманы вьются
Навстречу озаренному простору
И среди гор далеких остаются.

Земля внизу лежит болотом мглистым…
Я миновал бездонные провалы.
Я вижу, как над облаком лучистым

Плыву в морях кристального сиянья –
В святом огне я только отблеск малый,
В святых словах оставшись без названья…




Вячеслав Куприянов, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 59998 от 13.03.2008
0 | 0 | 2957 | 28.03.2025. 12:21:08
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.