И. Гёте. Новая любовь, новая жизнь

Дата: 10-03-2008 | 14:53:14

Сердце, сердце, что с тобою?
Устремилось ты куда?
Снова чувство неземное?
Изменилось ты когда?
Что покой твой омрачило?
Всё долой, что ты любило,
Нет усердья твоего.
Как дошло ты до того?

Красота тебя сковала,
Нежной, юной девы сласть,
Взгляд простой, но чуть лукавый,
Безграничная в нём власть.
Кабалы хочу избегнуть,
Быть мужчиной, прочь отвергнуть
Эту страсть. Но милый взгляд
Мигом тащит к ней назад.

И на этой нитке тонкой,
Но её не разорвать,
Будешь, глупая девчонка,
Ты силком меня держать?
И теперь в волшебной сказке
Жить мне по твоей указке?
Перемен мне не снести!
Дай уйти, любовь, пусти!


Johann Wolfgang Goethe. Neue Liebe, neues Leben

Herz, mein Herz, was soll das geben?
Was bedränget dich so sehr?
Welch ein fremdes, neues Leben!
Ich erkenne dich nicht mehr.
Weg ist alles, was du liebtest,
Weg, warum du dich betrübtest,
Weg dein Fleiß und deine Ruh –
Ach, wie kamst du nur dazu!

Fesselt dich die Jugendblüte,
Diese liebliche Gestalt,
Dieser Blick voll Treu und Güte
Mit unendlicher Gewalt?
Will ich rasch mich ihr entziehen,
Mich ermannen, ihr entfliehen,
Führet mich im Augenblick,
Ach, mein Weg zu ihr zurück.

Und an diesem Zauberfädchen,
Das sich nicht zerreissen läßt,
Hält das liebe, lose Mädchen
Mich so wider Willen fest;
Muß in ihrem Zauberkreise
Leben nun auf ihre Weise.
Die Verändrung, ach, wie groß!
Liebe! Liebe! laß mich los!
 




Р. Митин, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 59919 от 10.03.2008

0 | 0 | 2581 | 16.04.2024. 15:41:10

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.