Дата: 05-03-2008 | 10:23:23
Любовь была мне вновь не рада
И от меня сбежала;
Но стали ей цветы преградой
И Сильвия упала.
Поверьте, я сказать не смею,
Как та задралась шторка
И что увидел я за нею,
Исполненный восторга.
A song upon Silvia
From me my Silvia ranne away,
And running therewithall;
A Primrose Banke did cross her way,
And gave my Love a fall.
But trust me now I dare not say,
What I by chance did see;
But such the Drap'ry did betray
That fully ravisht me.
Александр Скрябин, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 59776 от 05.03.2008
0 | 0 | 2033 | 18.12.2024. 22:17:44
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.