
Любит дождь обрывы штопать –
сам, бродяжка, бос и рван.
Лезут в гору шерпы в шортах -
до свидания, Читван.
Ганга, девушка непали,
что там у тебя в огне -
режь имбирь с дайконом, али
пища Будды не по мне?
Склон – заплата на заплате,
зажелтел в террасах рапс,
только тучи рвёт Парвати
и бросает клочья в нас!
И блестят, полны тумана,
на уступах сквозь кусты
тонкостенные стаканы
запотевшей высоты.
Яркие впечатления. Интересно, Алеша. С теплом, Люда
Блеск! Вот и в Непале побывал.
В Читване на слонах катались? А момошками из слоновьей травы кормили их? :)
Намастэ это здрастьте, хотя переводится, как примите мои поклоны, так что можно и расставаясь. Красиво написано, про парики не понятно, миллионер Тата это почти везде, в Индии тоже, про Гималаи и мосты - блеск, как Вам такое придумывается - моё восхищение! Парвати это же не Дурга, хотя тоже может :))
Блестяще!
Лена.
Слишком много непонятных слов. Как для русского поэта.
Вот "где же кружка?" - это понятно, это наше.
Привет, Алексей! Это интересное стихотворение, особенно для тех, кто никогда не будет уже в Непале. С приездом! Гена