Роберт Геррик. (N-1) Его исповедь

Взгляни, вконец наш развратился род,
И плевелы сгубили добрый плод.
Стихи, что диктовали страсти мне,
Превысят эти кроткие втройне.
Поступок благородный – как алмаз:
На десять скверных он один у нас.


His Confession

Look how our foule Dayes do exceed our faire;
And as our bad, more then our good Works are:
Ev'n so those Lines, pen'd by my wanton Wit,
Treble the number of these good I've writ.
Things precious are least num'rous: Men are prone
To do ten Bad, for one Good Action.




Александр Скрябин, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 58844 от 30.01.2008

0 | 0 | 2061 | 18.12.2024. 21:37:32

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.