Дата: 09-01-2008 | 22:05:48
Вы, города Евфрата!
Вы, улицы Пальмиры!
Леса колонн среди пустыни,
Что с вами?
Где ваши кроны?
Вы перешли границу,
Положенную смертным,
Силы небес прошли по вам огнем,
Оставив только дым;
И я теперь под облаками, здесь,
Где каждому отмерян свой покой, под
Благополучными дубами, где
Пасутся лани, и чужими
Мне кажутся и мертвыми
Блаженные духи.
FRIEDRICH HOELDERLIN
Ihr Staedte des Euphraths!
Ihr Gassen von Palmira!
Ihr Saeulenwaelder in der Ebne der Wueste,
Was seid ihr?
Euch hat die Kronen,
Dieweil ihr ueber die Grenze
Der Othmenden seid gegengen,
Von Himmlischen der Rauchdampf und
Hinweg das Feuer genommen;
Jetzt aber siz ich unter Wolken, darin
Ein jedes eine Ruh hat eigen, unter
Wohleingerichteten Eichen, auf
Der Heide des Rehs, und fremd
Erscheinen und gestorben mir
Der Seeligen Geister.
Вячеслав Куприянов, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 58286 от 09.01.2008
0 | 0 | 2151 | 17.11.2024. 15:47:04
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.