Дата: 07-01-2008 | 21:14:33
I am holding your brawny tanned hand,
in a whisper I'm praying.
We are growing apart devastatingly,
once and for all.
Lips are trembling.
I'm trying to smile.
I'm ready. You're helping me on with my coat.
We are leaving in the outside gloaming,
it's still snowing, chilly mongrels are still.
You are taking me back home.
And a beam of the streetlight
is so bright on your pallid cheekbone.
We've lived through one more day -
both the longest of all and the shortest.
You are striding so fast -
I can barely keep up with you.
We are near the threshold.
You are vacantly tender.
I am following you with my dark hollow eyes.
In the corner lonely puff of smoke whirling.
Endless terrible nights, void of you void of you.
You are moving alone, but
how the beam of the streetlight
is so bright on your pallid cheekbone.
Translated from Russian by
Klara Kobzeva, 2006
Романс №4
По твоей загорелой руке
я читаю молитву.
Мы с тобой расстаёмся, мой друг,
навсегда, навсегда.
И дрожат мои губы.
Я кривлю их в улыбке.
Я готова. И ты подаешь мне пальто.
Мы уходим, а на улице вечер,
и сырая метель, и замерзшие псы.
Ты меня провожаешь.
Ах, как светел, как светел
на щеке твоей луч фонаря.
Нами прожит еще один день -
самый долгий и краткий.
Ты шагаешь так быстро -
мне трудно успеть за тобой.
Мы уже на пороге.
Ты рассеянно нежен.
Я стою у окна и смотрю тебе вслед.
Одинокий дым по комнате вьется.
Сколько будет ночей без тебя, без тебя.
Ты все дальше и дальше.
Но как светел, как светел
на щеке твоей луч фонаря.
Диана Арбенина
13 февраля 1996
Клара Кобзева, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 1037 № 58236 от 07.01.2008
0 | 0 | 1964 | 21.11.2024. 17:07:47
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.