Сонет 3, Шекспир.

Вглядись в себя, скажи тому лицу,
Что видишь: "Время - новое создать... "
Обманешь мир, род привёдешь к концу,
Не осчастливив будущую мать.

Где дива, чьё невспаханное поле
Твоим способно плугом пренебречь?
Кто столь себялюбив, что ради воли
Согласен без потомства в землю лечь?

Ты - отраженье матери, в тебе -
Её расцвет прелестного Апреля,
Узришь и ты в наследника судьбе
Сквозь окна старости свое златое время,

Но, если нет о будущем забот,
Умри один... и образ твой умрёт.




Герман Филимонов, поэтический перевод, 2007

Сертификат Поэзия.ру: серия 1148 № 58014 от 29.12.2007

0 | 0 | 1939 | 19.12.2024. 02:22:59

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.