Из белорусской поэзии. Леонид Голубович.

ЭЛЕГИЯ ОСЕННЕЙ НОЧИ

И впрямь бесконечные ночи! –
Как будто кончаются дни...
Бессонницы темные очи
Глядят из ночей глубины.

Отчаянья мрачная дума
Ночной усугубила час,
И ветви могучего дуба,
Как нерв оголенный, кричат.

И месяц чуть выглянул – сгинул,
И изморось – как на беду,
И чувства и мысли благие
Тяжелые мысли гнетут:

«Неужто и этого дуба
Не станет, как не было встарь?..
Отчаянья мрачная дума. –
Заснуть – будто больше не встать.

ЖАЖДА

Давно здесь ни плача, ни песен.
Тропинка. Подлесок. Курган.
И, верно, я шел тут не первый
По следу былых поселян.

Колодец глубок и не жаден,
И ворот скрипучий – с ведром.
И в будни, и в праздники жажду
Всегда утолял здесь мой род.

Сквозь мхами обросшее тело
Кристальное светит нутро,
И цепь, хоть совсем поржавела,
Все ж не отпускает ведро.

Ладони сбивая нещадно,
То сдам я, то цепь наверну:
Хочу утолить свою жажду,
Где черпал народ, зачерпнуть.

И вот я его опускаю
В колодец до самого дна.
Да только, пока вынимаю,
В дыру вытекает вода.


ВЕСЕННИЕ ОПАСЕНИЯ

Ужели даль опять на нет сведет,
И серость встанет поперек дороги,
И скроет взбаламученной водой
Отстоенное, чистое в природе?

И свет и тьма, и холод и тепло
Продолжат этот круг извечный, истый...
О, наконец, хотя бы то взошло,
Что выстыло, но выстояло чистым!


* * *
Читателя где взять,
Чтоб был душе – союзник,
Чтоб с плеч моих он снять
Мог тяжесть, долю груза

Взяв на себя и путь
Нам облегчив при этом? –
Читателей-то – чуть,
И те – одни поэты.

И все же жду, дыша
Надеждою неновой,
Что хоть одна душа
Откликнется на слово.


* * *

Я в городе – на горе, как изгой,
Я каменею сам на тротуарах,
Не чувствуя живого под ногой
И еле жив от вечного угара.

О, город, где теперь твоя душа
Ютится, на какой булыжной Пресне?
В квартире друга в клетке – два чижа,
А третий – он...
Заказаны им песни.

На городском суку
я тоже чиж,
На древе том, где что ни лист – засушен...
Что ж, город-птицелов, со мной ловчи:
Я – вольной птицей у твоей ловушки.


ОГОНЬ

Как ночной мотылек
На огонь залетает,
Так и мы – пусть, далек,
Только чуть замерцает.

И пылают костры,
И слетаются души...
Тот в огне и сгорит,
Кто свой пыл не потушит.




Владимир Козаровецкий, поэтический перевод, 2007

Сертификат Поэзия.ру: серия 986 № 56994 от 20.11.2007

0 | 0 | 4812 | 27.11.2022. 09:16:24

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.