
С Сямозера – ветер ледяной,
дальний берег накрывает тень.
А в лесу в ста метрах за спиной –
все еще погожий летний день.
21.09.2003
А меня вот что смутило:
"С Сямозера – ветер ледяной"
как ни пытайся расставить ударения а получается всё равно либо
С Сямозера - веТР ледянОй
либо
С Сямозера - ветер ледЯн(ЫЙ)
для столь малой формы думаю это не очень хорошо.
Хотя вроде понял...Вы говорите СЯмозеро...в принципе у меня в семье и так говорили...хотя и СямОзеро и Сям...район то там в принципе СямозЕрский а не СЯмозерский...но возражение снимаю.
Зримо и ощутимо.
А краткость оставляет место воображению
А.М.
Хорошо, но мало!
А день в ста метрах за спиной - тоже стимул повоображать...