У. Блейк. Лилея

Переводчик: Р. Митин
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 25.10.2007, 15:23:11
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 56382

У розы скромной угроза в шипах,
Барашка смирного - в острых рогах;
И лилея одна, когда влюблена,
Красотой, без шипов, поражает она.

         THE LILY

The modest Rose puts forth a thorn,
The humble Sheep a threat'ning horn;
While the Lily white shall in love delight,
Nor a thorn, nor a threat, stain her beauty bright.
 




Р. Митин, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 56382 от 25.10.2007
0 | 0 | 1919 | 14.04.2025. 03:28:07
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.