Шекспир. Сонет 147

Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 08.10.2007, 01:56:47
Сертификат Поэзия.ру: серия 986 № 55964

Моя любовь – как лихорадка, ей
Лишь то и нужно, что еда – болезни:
Чтоб аппетит свой ублажить верней,
То просит, что больному не полезно.
Меня оставил разум, врач любви,
Разгневан тем уж, что по предписанью
Я не лечусь – а я узнал, увы,
Что страсть – как смерть: лекарства не спасают.
Мне исцеленья нет. Я стал смешон.
Неистовый безумец, я лишь брежу.
И речь – как будто я умалишен,
И мысль слепа – свет истины не брезжит.
Ведь клялся я, что твой лучится взгляд,
А ты темна, как ночь, и зла, как ад.




Владимир Козаровецкий, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 986 № 55964 от 08.10.2007
0 | 0 | 2522 | 05.12.2025. 08:48:29
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.