Автор: Р. Митин
Дата: 29-09-2007 | 13:18:37
Пойду я в синий вечер по тропе,
Где рожь роняет колоски свои.
Пойду по мокрой от росы траве,
Пусть ветер треплет волосы мои.
Иду без дум, мне дышится легко,
Любовью полнится одной душа моя.
Бродягой полевым уйду я далеко,
Как с женщиной, в Природе счастлив я.
Arthur Rimbaud. Sensation
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue :
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, - heureux comme avec une femme.
Р. Митин, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 55787 от 29.09.2007
0 | 0 | 6542 | 18.11.2024. 00:48:47
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.