Шекспир. Сонет 36

Нам надвое любовь не разделить,
Хоть и придется нам разъединиться;
Так пусть позор молвы, что взяла прыть
Чернить нас, на меня пятном ложится,
Как если бы за мною встало зло,
Которое любви хоть и не рушит,
Но душит из ее часов и слов
Сладчайшие, что так ласкали душу.
Тебе воздать я не смогу вполне,
Твоё не очернив оглаской имя;
А ты открыто честь окажешь мне –
Свою же честь из имени изымешь.
Так промолчи! Ведь все в тебе – моё,
И даже имя честное твоё.

Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain
Without thy help by me be borne alone.
In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love's sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love's delight.
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:
But do not so; I love thee in such sort
As, thou being mine, mine is thy good report.




Владимир Козаровецкий, поэтический перевод, 2007

Сертификат Поэзия.ру: серия 986 № 55468 от 13.09.2007

0 | 0 | 1789 | 24.12.2024. 02:09:22

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.