Пауль Целан - Кощунственные слова

Переводчик: Вячеслав Куприянов
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 24.08.2007, 01:24:44
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 54970



Дай мне пены ночи - это я был в ней вспенен.
Дай мне туман – это я был туманом.
Дай мне легкий волос, темный глаз, черное
покрывало:
дай мне третью смерть после второй.

Дай пролиться семи морям в мой бокал:
я буду пить так долго, пока ты можешь подмешивать яд,
так долго пока твоя весна морочит встречные губы,
и дольше чем ты меняешь солнца и облака наводишь.

Ты мой застольный восторг, ты пьешь мою жажду,
ты совсем как я, но я вовсе не ты,
ибо ты раздаешь а я разделяю;
но то что ты подливаешь, я выпиваю:
ничто не может горчить сильнее, чем я,
и все твои семь морей лишь моя седьмая слеза.




Вячеслав Куприянов, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 54970 от 24.08.2007
0 | 0 | 2670 | 05.12.2025. 11:50:22
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.