Ольга Анстей. Из цикла "Кирилловские яры", № 4(с русского на украинский)

Дата: 23-05-2007 | 17:04:29


4
Чаша остання. Місцина ота,
Де вирувала дрімотно природа, –
Дивному, згубному цьому народу
Стала Голгофою, місцем хреста.
Слухайте! Їх поставили в ряд,
В купки пожитки склали на плитах,
Напівзадохлих, напівдобитих
Напівзавалював чужий солдат…
Бачите цих бабусь у хустках,
Старців, як Авраам, величавих,
І віфлеємських малят кучерявих
У матерів на руках?
Я не знаходжу для того слів:
Бачите, он їхні речі усюди –
Талес дірявий, обривки Талмуду,
Шмаття розмитих дощем паспортів!
Хрест, що запікся, на лобі чорніє!
Міcце жахливе – душа ціпеніє!

1948

Не могу найти оригинал, найду добавлю.




Виктория Шпак, поэтический перевод, 2007

Сертификат Поэзия.ру: серия 1025 № 53243 от 23.05.2007

0 | 0 | 2474 | 14.11.2024. 20:57:28

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.