Time's river. Gavrila Derzhavin (1743–1816)

* * *

Time's river in its rushing current
Sweeps all the human deeds away,
And fills an abyss of oblivion
With nations, kingdoms and their kings,
But if there is something remaining
In sounds of lyre or trumpet’s air,
Will enter the Eternal gullet –
And will not flee the common Fate.

(1816, Translated 12 December 2006, St Albans)

Оригинал:

Гавриил Романович Державин (1743–1816)

Река времен в своем стремленьи…

(Предсмертные стихи)


* * *

Река времен в своем стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остается
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрется
И общей не уйдет судьбы.

(6 июля 1816)




Д. Смирнов-Садовский, поэтический перевод, 2007

Сертификат Поэзия.ру: серия 1085 № 52750 от 29.04.2007

0 | 0 | 2273 | 20.04.2024. 02:35:21

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.